O συγγραφέας και σεναριογράφος László Krasznahorkai γεννήθηκε στην Ουγγαρία το 1954. Ζει κάπου στους λόφους του χωριού Szentlászló.  Πολλοί τον γνώρισαν ως συνεργάτη στις ταινίες του Μπέλα Ταρ. Τα βιβλία του χαρακτηρίστηκαν «δύσκολα και απαιτητικά». Κέρδισαν φανατικό κοινό. Μεταξύ άλλων μεταφράστηκαν στα ελληνικά «Το Τανγκό του Σατανά» και «Η Μελαγχολία της Αντίστασης».

 

Το μικροδιήγημα (flash fiction) Από εδώ δεν χρειάζομαι τίποτα  βρίσκεται στο κλείσιμο της συλλογής διηγημάτων του Κραζναχορκάι με τίτλο «The World Goes On».

Μετάφραση από τα αγγλικά: Ναταλί Φύτρου

 

Θ’ άφηνα τα πάντα εδώ: τις κοιλάδες, τους λόφους, τα μονοπάτια και τις καρακάξες των κήπων, θ’ άφηνα εδώ τις βαλβίδες και τους πατέρες, ουρανό και γη, άνοιξη και φθινόπωρο, θ’ άφηνα εδώ τις διαδρομές εξόδου, τ’ απογεύματα στην κουζίνα, το τελευταίο ερωτικό βλέμμα, κι όλες τις δεμένες με την πόλη κατευθύνσεις, θ’ άφηνα εδώ το παχύ λυκόφως να πέφτει πάνω σε γη, βαρύτητα, ελπίδα, γοητεία, και γαλήνη, θ’ άφηνα εδώ τους αγαπημένους κι αυτούς που είναι κοντά μου, ό,τι με άγγιξε, ό,τι με σόκαρε, μ’ εξέπληξε και μ’ ανέβασε, θ’ άφηνα εδώ το ευγενές, το καλοσυνάτο, το ευχάριστο και το δαιμονικά όμορφο, θ’ άφηνα εδώ τον εκκολαπτόμενο βλαστό, κάθε γέννηση και ύπαρξη, θ’ άφηνα εδώ ξόρκια, αινίγματα, αποστάσεις, ανεξαντλησία, και τη μέθη της αιωνιότητας` από εδώ θ’ άφηνα αυτή τη γη κι αυτά τ’ αστέρια, γιατί δε θα’ παιρνα τίποτα μαζί μου από εδώ, γιατί έχω εξερευνήσει αυτό που έρχεται, και δεν χρειάζομαι τίποτα από ‘δώ.

 

Πηγή

 

ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ
Η Ναταλί Φύτρου γεννήθηκε το 1989 στην Αθήνα. Σπούδασε Οικονομικά.Από μικρή της άρεσε να ακούει και να διηγειται ιστορίες. To 2016 μετέφρασε ένα διήγημα του Ρομπέρτο Μπολάνιο και το έστειλε στον καθηγητή Ισπανικών της. Διατηρεί το μπλογκ universo2666.blogspot.com